天正蓝 Tian Zhenglan

   
   
   
   
   

飘雪的日子我心依旧

An Tagen mit wirbelndem Schnee schlägt mein Herz weiter

   
   
雪花一直就这么零零散散地飘着 Schon die ganze Zeit lang wirbeln einzelne Schneeflocken in der Luft
似有似无我读不出完整的诗意来 Mal scheinen welche da zu sein, mal nicht, ich vermag die vollkommene Lyrik darin nicht herauszulesen
甚至回忆都是零碎的 Sogar mein Gedächtnis ist bruchstückhaft
在无法确定这些雪花的来路时 Da ich nicht bestimmen kann, woher die Schneeflocken kommen
最好找一处有深蓝色背景的地方 Suche ich mir lieber einen Ort mit dunkelblauem Hintergrund
坐下喝杯茶,兴致好的时候也可以换成咖啡 Setze mich und trinke Tee, wenn meine Laune gut ist, kann es auch Kaffee sein
如果有我心依旧的音乐,更好 Und wenn dann auch noch das Lied “Mein Herz schlägt weiter” gespielt wird, umso besser
此时,要忘记中国男足连续惨败的悲痛 In diesem Moment vergesse ich den Schmerz über die chinesische Fußballmannschaft, die laufend vernichtend geschlagen wird
忽略卡斯特罗去世的消息 Ignoriere die Nachricht von Castro’s Tod
美国总统大选,应该与雪花无关 Die Präsidentschaftswahlen in Amerika haben mit den Schneeflocken wohl nichts zu tun
至于和雪花一样的白银有没有关系 Auch das Silbergeld nicht, das so silbrig ist wie der Schnee
这个连半点诗意都没有的问题 Diese Frage, die nicht im geringsten lyrisch ist
不是我们在雪天的思考范畴之内 Liegt bei Schneewetter nicht im Bereich unseres Denkens
那些飘雪的日子 An diesen Tagen mit wirbelndem Schnee
我只想我心依旧 Denke ich nur daran, dass mein Herz weiter schlägt
甚至不飘雪或蓝色天空塌陷的日子 Sogar an den Tagen, an denen kein Schnee fällt, oder den Tagen, die im blauen Himmel versinken
因为,我一直相信 Weil ich schon immer
即将到来的大雪 An einen kurz bevorstehenden Schneesturm glaube
那里面一定会飘着你的诗和你的心 Und glaube, dass in ihm dein Herz und deine Gedichte wirbeln
这,就足够了 Reicht mir das
至于消息里说的,贝加尔湖正在急剧降温 Was die Nachricht von den rapide sinkenden Temperaturen des Baikal Sees angeht
或者北风急骤,会阻挡一些脚步 Oder vom stürmischen Nordwind, der Fußspuren aufhalten kann
与我在雪花里依旧的心 Die haben mit meinem weiterschlagenden Herz inmitten von Schneeflocken
没有任何关系 Überhaupt nichts zu tun